로그인정보가 유효하지 않습니다.
보안을위해 재로그인해주십시오.

굿바이 영어 울렁증

내마음을 찢는 독해 어린왕자 영어로읽기 김은정 (joaumma) 2021-2-26  06:06:52

여러분 학창시절에 어린왕자 읽어보셨죠?

아니 최소한 그책제목 들어보신적은 있었을꺼에요

저는 아마 대학교때 읽었었던거 같은데

그때는 우리말로 읽었고

몇년전에 우리애들한테 이책을 선물하면서 영어버젼으로 읽어봤네요

원래는 불어로 씌여진 책이지만

우리말로도 감동이었고

영어로 좋앗고

나이들어 읽으니 눈물이 나네요

얼핏 어린학생들 위한 책인거 같지만

인간관계에 대한 고찰을 해보게되는

아주 깊이있는 책이죠.

 

영어로 책읽는거 별거 아녜요

모르는 단어 찾지 마시고

답답해서 못참겠는거만 찾아보시고

소리내어 그냥 죽쭉 읽어나가세요

한국해석 보시는거 쥐약이지만 ~ 못참겠으면 가끔 보셔도

안하는거보단 나으니깐😉

 

 The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry

 

 





이책의 8장에서 어린왕자가  지가 그토록 사랑하는 꽃하고의 결별을 안타까와 하며 후회하는 명장면!

그런데 가장 중요한 해석의 정수를 제가 하나 가르쳐 드릴께요!

뒤로갔다가 앞으로 다시오는 해석 하지 마세요!

그냥 쭉쭉 순서대로 앞에서 뒤로 나아갑니다!

 

 

 

 

"The fact is that I did not know how to understand anything! I ought to have

judged by deeds and not by words. She cast her fragrance and her radiance over

me. I ought never to have run away from her... I ought to have guessed all the

affection that lay behind her poor little stratagems. Flowers are so inconsistent!

But I was too young to know how to love her..."

 

Little Prince translated by Katherine Woods

 


독해 빈칸 채우기

사실을 말하자면 아는게 너무 없엇던거야! 행동을 보고 판단했어야 했는데, 말이 아니라. 그녀가  내게 뿜어낸  그향기와  빛나는 광채! 내가 그녀로부터 도망가지 말았어야 ….. 사랑을 내가 눈치 챘어야 했는데 아무리 그녀가 뒤에서 꿍꿍이를 꾸몄어도말야. 꽃들은 정말 이랬다저랬다해! 그런데 나는 너무 어려서 그녀를 어떻게 사랑하는지 알수 없었단말야….

 

 

 

콕집어 배우는 단어

Deeds 여러분이 다아는do동사 명사형이 이거에요

Radiance 피부에 광나는거 사람이 눈부시게 빛나보일때 쓰는

Stratagem 많이 안쓰이는 어려운 단어인데 ‘plan계획’ ‘scheme계략하고 같은

Inconsistent  ‘in’ 붙이면 반대말이 되서 사람이 한결같지(consistent) 못하고 이랬다저랬다할때 쓰는말

ought to have pp 과거에 대한 후회 "했어야 했는데"

too~to동사원형 너무나 ~해서 ~할수없다

 

Back 목록 Top