·Î±×ÀÎÁ¤º¸°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
º¸¾ÈÀ»À§ÇØ Àç·Î±×ÀÎÇØÁֽʽÿÀ.

Á¾±³

[°³½Å±³] ¿À´ÃÀÇ ¾ç½Ä 3/18/2024 (½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ) 73.--.145.219 2024-3-17  22:10:00
I AM½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ
[ Exodus 3:11 - 3:15 ] - hymn

God said to Moses, ¡°I am who I am.¡±
[ EXODUS 3:14 ]


Jack, a professor of philosophy and literature, had a brilliant mind. He¡¯d declared himself an atheist at the age of fifteen and in adulthood adamantly defended his ¡°atheistic faith.¡± Christian friends tried to persuade him. As Jack put it, ¡°Everyone and everything had joined the other side.¡± But the Bible, he had to admit, was different from other literature and myths. About the Gospels he wrote: ¡°If ever a myth had become fact, had been incarnated,

it would be just like this.¡±

One Bible passage became most influential to Jack—Exodus 3. God was calling Moses to lead the Israelites out of Egypt. Moses asked God, ¡°Who am I that I should go to Pharaoh?¡± (V. 11). God responded, ¡°I am who I am¡± (V. 14). This passage is a complex play on words and names but reflects God¡¯s eternal presence from the beginning. Interestingly, later Jesus echoed the same when he said, ¡°before Abraham was born, I am!¡± (JOHN 8:58).

Jack, better known as C. S. Lewis, was deeply persuaded by this passage. This was all that the one true God should need to say— simply that He is the ¡°I am.¡± In a life-changing moment, Lewis ¡°gave in, and admitted God was God.¡± This was the beginning of a journey for Lewis toward accepting Jesus.

Perhaps we struggle with belief, as Lewis did, or maybe with a lukewarm faith. We might ask ourselves if God is truly the ¡°I am¡± in our lives. KENNETH PETERSEN
What
[ Ãâ¾Ö±Á±â 3:11 - 3:15 ] - Âù¼Û°¡ Àå

Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚÀ̴϶ó
[Ãâ¾Ö±Á±â 3:14]


öÇÐ ¹× ¹®ÇÐ ±³¼öÀÎ ÀèÀº ¶Ù¾î³­ Áö¼ºÀ» Áö´Ñ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â 15¼¼¿¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¹«½Å·ÐÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇß°í, ¼ºÀÎÀÌ µÇ¾î¼­´Â ±×ÀÇ ¡°¹«½Å·ÐÀû ½Å¾Ó¡±À» ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ¿ËÈ£Çß½À´Ï´Ù. ±×·± ±×¸¦ ±âµ¶±³ÀΠģ±¸µéÀÌ ¼³µæÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇß½À´Ï´Ù. ÀèÀÇ Ç¥Çö´ë·Î Çϸé, ¡°¸ðµç »ç¶÷, ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ý´ë Æí¿¡ ÇÕ·ùÇß½À´Ï´Ù.¡± ±×·¯³ª ±×´Â ¼º°æÀÌ ´Ù¸¥ ¹®ÇÐÀ̳ª ½ÅÈ­¿Í´Â ´Ù¸£´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â º¹À½¼­¿¡ ´ëÇØ ÀÌ·¸°Ô ½è½À´Ï´Ù. ¡°¸¸ÀÏ ½ÅÈ­°¡ »ç½ÇÀÌ µÇ°í À°½ÅÀ¸·Î ±¸ÇöµÇ¾ú´Ù¸é, ÀÌ º¹À½¼­°¡ ¹Ù·Î ±×·± °æ¿ìÀÏ °ÍÀÌ´Ù.¡±

ÀèÀº Ãâ¾Ö±Á±â 3ÀåÀÇ ÇÑ ±¸Àý¿¡¼­ °¡Àå Å« ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼¸¦ ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»¶ó°í ÇÏÀÚ ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² ¡°³»°¡ ´©±¸À̱⿡ ¹Ù·Î¿¡°Ô °¡¸®À̱(11Àý)¶ó°í ¹¯½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¡°³ª´Â ½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚÀ̴϶ó¡±(14Àý)¶ó°í ÀÀ´äÇϽʴϴÙ. ÀÌ ±¸ÀýÀº ¸»°ú À̸§ÀÌ º¹ÀâÇÏ°Ô ¾ôÇô ÀÖÁö¸¸, Çϳª´ÔÀÌ ÅÂÃʺÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ °è½Å ºÐÀ̶ó´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ ³ªÁß¿¡ ¿¹¼ö´Ôµµ ÀÌ¿Í ¶È°°Àº ¸»¾¸À» Çϼ̽À´Ï´Ù. ¡°¾Æºê¶óÇÔÀÌ ³ª±â ÀüºÎÅÍ ³»°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó¡±(¿äÇѺ¹À½ 8:58).

C.S. ·çÀ̽º¶ó´Â À̸§À¸·Î ´õ Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Â ÀèÀº ÀÌ ±¸Àý¿¡ ±íÀÌ °¨¸íÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¡°½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ¡±¶ó´Â °£´ÜÇÑ ÀÌ ¸»Àº À¯ÀÏÇϽŠÂü Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ½ÅÀ» Á¤ÀÇÇϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ ´Ü ÇÑ ¸¶µð ¸»À̾ú½À´Ï´Ù. »îÀÌ ¹Ù²î´Â ±× ¼ø°£¿¡ ·çÀ̽º´Â ¡°Ç׺¹ÇÏ°í Çϳª´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀ̽ÉÀ» ÀÎÁ¤Çß½À´Ï´Ù.¡± ÀÌ°ÍÀº ·çÀ̽º°¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ¿©Á¤À» ½ÃÀÛÇÑ ¼ø°£À̾ú½À´Ï´Ù.

¾î¼¸é ¿ì¸®µµ ·çÀ̽ºÃ³·³ ¹ÏÀ½¿¡ ´ëÇØ, ¾Æ´Ï¸é ¹ÌÀûÁö±ÙÇÑ ¹ÏÀ½ ¶§¹®¿¡ ¾î·Á¿òÀ» °Þ°í ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸® Àڽſ¡°Ô Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ »î ¼Ó¿¡¼­ Áø½Ç·Î ¡°½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ¡±ÀÎÁö ÀÚ¹®Çغ¾½Ã´Ù.

What does it mean to you to hear God say, ¡°I am¡±?
How might it influence your days ahead?


Dear God, I come to You in awe of who You are. You are the ¡°I am¡± in my life, and there is no other.


11. But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"
12. And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."
13. Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?' Then what shall I tell them?"
14. God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
15. God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers -- the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob -- has sent me to you.' This is my name forever, the name by which I am to be remembered from generation to generation.

Çϳª´Ô²²¼­ ¡°½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ¡±¶ó°í ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÒ±î¿ä? ÀÌ°ÍÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¾Õ³¯¿¡ ¾î¶»°Ô ¿µÇâÀ» ³¢Ä¥ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä?

»ç¶ûÇÏ´Â Çϳª´Ô, ´ç½ÅÀÌ ´©±¸½ÅÁö¿¡ ´ëÇØ °æ¿ÜÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ´ç½Å²² ³ª¾Æ°©´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº Á¦ »îÀÇ ¡°½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ¡±ÀÌ½Ã°í ´Ù¸¥ ÀÌ´Â ¾ø½À´Ï´Ù.


11. ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ ´©±¸À̱⿡ ¹Ù·Î¿¡°Ô °¡¸ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»¸®À̱î
12. Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó ³×°¡ ±× ¹é¼ºÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ »ê¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â¸®´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸³½ Áõ°Å´Ï¶ó
13. ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °¡¼­ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñÀÇ Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¼Ì´Ù ÇÏ¸é ±×µéÀÌ ³»°Ô ¹¯±â¸¦ ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä Çϸ®´Ï ³»°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϸ®À̱î
14. Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚÀ̴϶ó ¶Ç À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ À̸£±â¸¦ ½º½º·Î ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¼Ì´Ù Ç϶ó
15. Çϳª´ÔÀÌ ¶Ç ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °ð ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô, ÀÌ»èÀÇ Çϳª´Ô, ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¼Ì´Ù Ç϶ó ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¿µ¿øÇÑ À̸§ÀÌ¿ä ´ë´ë·Î ±â¾ïÇÒ ³ªÀÇ ÄªÈ£´Ï¶ó
Back ¸ñ·Ï Top