·Î±×ÀÎÁ¤º¸°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
º¸¾ÈÀ»À§ÇØ Àç·Î±×ÀÎÇØÁֽʽÿÀ.

³ë¶ûÀÇ ´ÞºûÀ̾߱â

½Çºñ¾Æ ÇÁ¶ó½º (Sylvia Plath) ³ë¶û (dain03) 2011-5-29  16:30:34


½Çºñ¾Æ Çöó½º(Sylvia Plath, 1932³â 10¿ù 27ÀÏ - 1963³â 2¿ù 11ÀÏ)´Â ¹Ì±¹ÀÇ ½ÃÀÎÀÌÀÚ ´ÜÆí¼Ò¼³ÀÛ°¡ÀÌ´Ù. ¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍ ¹®Çп¡ Àç´ÉÀ» º¸¿´À¸¸ç, ½Ã¿Í ÇÔ²² ÀÚÀüÀû ¼º°ÝÀÇ ¼Ò¼³ÀÎ ¡¶º§ ÀÚ(The Bell Jar)¡··Î ¸í¼ºÀ» ¾ò¾ú´Ù. ¿µ±¹ÀÇ °è°ü½ÃÀÎ Å×µå ÈÞ½º°ú °áÈ¥Çß°í, »çÈÄ ÄÃÆ®ÀûÀÎ ¸í¼ºÀ» ¾ò¾ú´Ù.

 

½Çºñ¾Æ Çö󽺴 1932³â º¸½ºÅÏ¿¡¼­ ¿À½ºÆ®¸®¾Æ°è ¹Ì±¹ÀÎ ¾Æ¿ì·¼¸®¾Æ ¼î¹ö Çöó½º(Aurelia Schober Plath)¿Í º¸½ºÅÏ ´ëÇб³¿¡¼­ ±³¼ö·Î ÀçÁ÷ÇÏ°í ÀÖ´ø µ¶ÀÏ ±×³ªº¸ÇÁÃâ½ÅÀÇ ¿ÀÅä ¿¡¹Ð·¹ Çöó½º(Otto Emile Plath)¿¡¼­ ž´Ù. 2³â ÈÄ ºÎºÎ´Â 1934³â ¾Æµé ¿ö·»(Warren)À» ³º¾Ò´Ù.

 

1940³â 11¿ù, ¾Æ¹öÁö ¿ÀÅä Çö󽺰¡ ´ç´¢º´À¸·Î ÀÎÇÑ ÇÕº´ÁõÀ¸·Î ¸ñ¼ûÀ» ÀҴ´Ù. ´ç½Ã ´ç´¢º´Àº ÃæºÐÈ÷ Ä¡·á °¡´ÉÇÑ Áúº´À̾úÀ¸³ª, ÀÚ½ÅÀÇ º´ÀÌ ¸»±â Æó¾ÏÀ̶ó°í Âø°¢ÇÑ ¿ÀÅä Çö󽺴 ³¡±îÁö Ä¡·á¸¦ °ÅºÎÇß´Ù. À̵ëÇØ, ¾ÆÁ÷ 9¼¼¿´´ø ½Çºñ¾Æ´Â ù ¹ø° ÀÚ»ìÀ» ½ÃµµÇß´Ù.

 

8¼¼¿¡ ÀÌ¹Ì º¸½ºÅÏ Çì·²µåÁö¿¡ ½Ã¸¦ ¹ßÇ¥ÇÑ ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 Àû±ØÀûÀÌ°í, ¼ºÀûÀÌ ¿ì¼öÇϸç ƯÈ÷ ¹®ÇÐÀû Àç´ÉÀÌ ¶Ù¾î³­ ÇлýÀ¸·Î ÁÖ¸ñÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. °íµîÇб³¸¦ Á¹¾÷ÇÑ ÈÄ, ½º¹Ì½º ´ëÇб³¿¡ ÀåÇбÝÀ» ¹Þ°í µé¾î°¡ ¿µ¹®ÇÐÀ» Àü°øÇß´Ù. 3Çг⠿©¸§, ¿©¼ºÁö ¸¶µå¸ð¾ÆÁ©ÀÇ ÀÎÅÏÀ¸·Î »ÌÇô ´º¿å½Ã¿¡¼­ Áö³»´ø Áß ¿ì¿ïÁõÀÌ ±Þ°ÝÇÏ°Ô ½ÉÇØÁ³´Ù. ½Çºñ¾Æ´Â ÀÎÅÏÀ» ¸¶Ä¡°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¼ö¸éÁ¦¸¦ ¸Ô°í µÎ ¹ø° ÀÚ»ìÀ» ½ÃµµÇß´Ù.

°¡±î½º·Î »ì¾Æ³­ ÈÄ, ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 Á¤½Åº´¿ø¿¡ Àá½Ã ÀÔ¿øÇØ ´ç½Ã Á¤½ÅÄ¡·á¿¡ È¿°úÀûÀÌ¶ó ¿©°ÜÁ³´ø Àü±âÃæ°ÝÄ¡·á ¹Þ¾Ò´Ù. Èʳ¯ ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 ÀÌ ¶§ÀÇ ¾Ç¸ù°°Àº °æÇèÀ» µÇ»ì·Á ¡¶º§ ÀÚ(The Bell Jar)¡·¸¦ ½è´Ù.

 

´ëÇÐÀ» ¿ì¼öÇÑ ¼ºÀûÀ¸·Î Á¹¾÷ÇÑ ÈÄ, Ç®ºê¶óÀÌÆ® ÀåÇбÝÀ» ¹Þ°í ¿µ±¹ÀÇ ÄÉÀӺ긮Áö ´ëÇб³ÀÇ 뉸ÇÜ Ä®¸®Áö(Newnham College)¿¡¼­ °øºÎ¸¦ °è¼ÓÇß´Ù. 1956³â, ÄÉÀӺ긮Áö ´ëÇб³ ÇлýÀÌ´ø Å×µå ÈÞ½º¸¦ ¸¸³ª ±×ÇØ 6¿ù °áÈ¥Çß´Ù. ºÎºÎ´Â Àá½Ã ¹Ì±¹À¸·Î ÅÍÀüÀ» ¿Å°å°í, ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 ¸ð±³ ½º¹Ì½º ´ëÇб³¿¡¼­ ¿µ¹®ÇÐÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù.

 

1960³â ºÎºÎ´Â ¿µ±¹À¸·Î µ¹¾Æ°¡ Å«µþ ÇÁ¸®´Ù(Frieda)¸¦ ³º¾Ò°í, ½Çºñ¾Æ´Â ù ½ÃÁý ¡¶Äݷμ­½º(The Colossus and Other Poems)¡·¸¦ ÃâÆÇÇß´Ù. 1962³â¿¡´Â ¾Æµé ´ÏÄݶó½º(Nicholas)°¡ ž´Ù.

°°Àº ÇØ 10¿ù, ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 ³²Æí Å×µå ÈÞ½º°¡ ¾Æ¾¾¾Æ ¿þºô(Assia Wevill)°ú ¿ÜµµÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ºÎºÎ´Â ½Î¿ò ³¡¿¡ °ø½ÄÀûÀÎ º°°Å¸¦ ¼±¾ðÇß´Ù.

 

¾ÆÀ̵éÀ» µ¥¸®°í ·±´ø¿¡ µ¹¾Æ¿Â Çö󽺴 ±×ÇØ ¸»±îÁö Àß ¾Ë·ÁÁø ½Ã ¡¶¾Æºü(Daddy)¡·¿Í ¡¶·¹À̵ð ¶óÀÚ·¯½º(Lady Lazarus)¡·µî ¸¹Àº ½Ã¸¦ ½è´Ù. 1963³â 1¿ù 14ÀÏ, ºòÅ丮¾Æ ·çÄ«½º¶ó´Â °¡¸íÀ¸·Î ÃâÆÇÇÑ ¼Ò¼³ ¡¶º§ ÀÚ¡·´Â È£ÆòÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.

1963³â 2¿ù¿¡´Â Àü·Ê°¡ ¾øÀ» Á¤µµ·Î Ȥµ¶ÇÏ°Ô Ãß¿î ³¯¾¾°¡ ´ÚÃÄ¿Ô´Ù. º°°Å·Î ÀÎÇÑ ½ºÆ®·¹½º¿¡ ÃßÀ§, µ¶°¨°ú »ý°è ¹®Á¦±îÁö °ãÃÄ ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 ±ØµµÀÇ ¿ì¿ïÁõ¿¡ ½Ã´Þ·È´Ù. 11ÀÏ ¾Æħ, ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 °¡½º¸¦ Ʋ¾îµÐ ¿Àºì¿¡ ¸Ó¸®¸¦ ¹Ú°í ÀÚ»ìÇß´Ù.

 

ÀϺδ ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀÚ°í ÀÖ´Â ¹æÀ¸·Î´Â °¡½º°¡ ½º¸çµéÁö ¾Êµµ·Ï Å×ÀÌÇÁ·Î Ä¡¹ÐÇÏ°Ô ¸·¾ÆµÎ¾ú°í, ÁýÁÖÀο¡°Õ Àǻ縦 ºÒ·¯´Þ¶ó´Â ³ëÆ®¸¦ ³²°ÜµÐµ¥´Ù ÀÚ»ì ½Ã°¢À» ¿À Æä¾î(Au Pair)°¡ ¿À±â·Î ÇÑ ½Ã°¢¿¡ ¸ÂÃá °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ Á¤¸»·Î ¸ñ¼ûÀ» ²÷À» Àǵµ´Â ¾ø¾ú´ø °ÍÀ¸·Î ÃßÁ¤ÇÑ´Ù.

 

±×·¯³ª °¡½º°¡ »õ¾î³ª°¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¾Æ·¡ÃþÀÇ ÁýÁÖÀÎÀº ÀǽÄÀ» ÀÒ¾î¹ö·È°í, Áý ¹Û¿¡¼­ ±â´Ù¸®´ø ¿À Æä¾î°¡ µÚ´Ê°Ô¾ß ÁýÀ¸·Î µé¾î°¬À» ¶§ ½Çºñ¾Æ Çö󽺴 ÀÌ¹Ì »ç¸ÁÇÑ »óÅ¿´´Ù.

 

±×³à´Â ¿µ±¹ ¿þ½ºÆ® ¿äÅ©¼Å¿¡ ¹¯Çû´Ù. »çÈĽǺñ¾Æ Çöó½ºÀÇ »çÈÄ, ±×³àÀÇ ±ÛÀ» ¸ð¾Æ ÃâÆÇÇÏ´Â ÀÏÀº Å×µå ÈÞ½º¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁ³´Ù. Å×µå ÈÞ½º´Â Àڽſ¡°Ô ºÒ¸®ÇÑ ³»¿ëÀÌ ´ã±ä ½Çºñ¾Æ Çö󽺰¡ °áÈ¥»ýÈ° ¸¶Áö¸· ¸î´Þµ¿¾È ¾´ Àϱ⸦ ¾ø¾Ý´Ù. ½ÃÁý ¡¶¾Æ¸®¿¤(Ariel)¡·¸¦ ÆíÁýÇϸ鼭, ¼ø¼­¸¦ ¹à°í °æÄèÇÑ ³»¿ëÀÇ ½Ã·Î ½ÃÀÛÇÏ¿© Á¡Â÷ ¿ì¿ïÇÏ°í ¾îµÎ¿î ³»¿ëÀÇ ½Ã·Î °¡µµ·Ï °íÀÇÀûÀ¸·Î ¹è¿­ÇØ ºñÆÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.

 

½Çºñ¾Æ¿Í °³ÀÎÀûÀ¸·Î »çÀÌ°¡ ÁÁÁö ¾Ê¾Ò´ø ½Ã´©ÀÌ ¿ÃÀ© ÈÞ½º(Olwyn Hughes)°¡ ÀÌ °úÁ¤¿¡ Àû±ØÀûÀ¸·Î Âü¿©, Å×µå ÈÞ½º¿¡°Ô ºÒ¸®ÇÏ°Ô ÀÛ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÛÀÇ ÃâÆÇÀ» °á»çÀûÀ¸·Î ¸·±âµµ Çß´Ù. Å×µå ÈÞ½º¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý°¨ÀÌ ´Ã¾î°¬°í, ¹ã »çÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ½Çºñ¾Æ Çöó½ºÀÇ ¹¦ºñ¿¡ »õ°ÜÁø Á¤½Ä À̸§, ¡°½Çºñ¾Æ ÇÃ¶ó½º ÈÞ½º¡±¿¡¼­ ¡°ÈÞ½º¡±¸¦ Áö¿ö¹ö¸®´Â ÀÏÀÌ ºñÀϺñÀçÇß´Ù.

1969³â, Å×µå ÈÞ½º´Â ´Ù½Ã ¿Üµµ¸¦ ½ÃÀÛÇß°í, ¾Æ¾¾¾Æ ¿þºôÀº Å×µå ÈÞ½º¿Í »çÀÌ¿¡ ž µþ¿¡°Ô ¼ö¸éÁ¦¸¦ ¸ÔÀÎ ÈÄ °¡½º ¿Àºì¿¡ ¸Ó¸®¸¦ ¹Ú°í µ¿¹ÝÀÚ»ìÇß´Ù. 6³â Àü ½Çºñ¾Æ Çö󽺰¡ ÀÚ»ìÇßÀ» ¶§ ½è´ø ¹æ¹ýÀ̾ú´Ù.

 

ÀÛÇ°¡¶Äݷμ­½º(Colossus and Other Poems)¡· (1965) - »ýÀü ÃâÆÇµÈ À¯ÀÏÇÑ ½ÃÁý.
¡¶º§ ÀÚ(The Bell Jar)¡·(1963) - ¼Ò¼³.
¡¶¾Æ¸®¿¤(Ariel)¡· (1965) - ½ÃÁý.
¡¶½Çºñ¾Æ Çöó½ºÀÇ Àϱ⠿ÏÀüÆÇ(The Unabridged Journals of Sylvia Plath)¡·(2000) - ij·± K. Äíų(Karen K. Kukil) ÆíÁý.
¡¶Ã¼¸® ºÎÀÎÀÇ ºÎ¾ý(Mrs.Cherry's Kitchen)¡·(2001) - ¾î¸°ÀÌÃ¥.    -À§Å°¹é°ú Æß-

 


Daddy
by Sylvia Plath

You do not do, you do not do
Any more, black shoe
In which I have lived like a foot
For thirty years, poor and white,
Barely daring to breathe or Achoo.

Daddy, I have had to kill you.
You died before I had time--
Marble-heavy, a bag full of God,
Ghastly statue with one gray toe
Big as a Frisco seal

And a head in the freakish Atlantic
Where it pours bean green over blue
In the waters off beautiful Nauset.
I used to pray to recover you.
Ach, du.

In the German tongue, in the Polish town
Scraped flat by the roller
Of wars, wars, wars.
But the name of the town is common.
My Polack friend

Says there are a dozen or two.
So I never could tell where you
Put your foot, your root,
I never could talk to you.
The tongue stuck in my jaw.

It stuck in a barb wire snare.
Ich, ich, ich, ich,
I could hardly speak.
I thought every German was you.
And the language obscene

An engine, an engine
Chuffing me off like a Jew.
A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen.
I began to talk like a Jew.
I think I may well be a Jew.

The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna
Are not very pure or true.
With my gipsy ancestress and my weird luck
And my Taroc pack and my Taroc pack
I may be a bit of a Jew.

I have always been scared of you,
With your Luftwaffe, your gobbledygoo.
And your neat mustache
And your Aryan eye, bright blue.
Panzer-man, panzer-man, O You--

Not God but a swastika
So black no sky could squeak through.
Every woman adores a Fascist,
The boot in the face, the brute
Brute heart of a brute like you.

You stand at the blackboard, daddy,
In the picture I have of you,
A cleft in your chin instead of your foot
But no less a devil for that, no not
Any less the black man who

Bit my pretty red heart in two.
I was ten when they buried you.
At twenty I tried to die
And get back, back, back to you.
I thought even the bones would do.

But they pulled me out of the sack,
And they stuck me together with glue.
And then I knew what to do.
I made a model of you,
A man in black with a Meinkampf look

And a love of the rack and the screw.
And I said I do, I do.
So daddy, I'm finally through.
The black telephone's off at the root,
The voices just can't worm through.

If I've killed one man, I've killed two--
The vampire who said he was you
And drank my blood for a year,
Seven years, if you want to know.
Daddy, you can lie back now.

There's a stake in your fat black heart
And the villagers never liked you.
They are dancing and stamping on you.
They always knew it was you.
Daddy, daddy, you bastard, I'm through.

 

¾Æºü
ÀÌÁ¨ ¾ÈµÅ¿ä, ´õ ÀÌ»óÀº
¾ÈµÉ °Å¿¹¿ä. °ËÀº ±¸µÎ
Àü ±×°É »ï½Ê ³â°£À̳ª ¹ßó·³
½Å°í ´Ù³æ¾î¿ä. ÃʶóÇÏ°í â¹éÇÑ ¾ó±¼·Î.
°¨È÷ ¼û ÇÑ ¹ø ½¬Áöµµ Àçä±âÁ¶Â÷ ¸øÇϸç.

¾Æºü, Àü ¾Æºü¸¦ Á׿©¾ß¸¸ Çß¾ú½À´Ï´Ù.
±×·¡º¼ »õµµ ¾øÀÌ µ¹¾Æ°¡¼Ì±â ¶§¹®¿¡¿ä-
´ë¸®¼®Ã³·³ ¹«°Ì°í, ãêÀ¸·Î °¡µæÂù Ǫ´ëÀÚ·ç,
»÷ÇÁ¶õ½Ã½ºÄÚÀÇ ¹°°³¿Í
¾Æ¸§´Ù¿î ³ë¿À½êÆ® ¾Õ¹Ù´Ù·Î

°­³¶Äá °°Àº ÃʷϺûÀ» ½ñ¾Æ³»´Â
º¯´ö½º·¯¿î ´ë¼­¾çÀÇ °©Ã³·³ Ä¿´Ù¶õ
Àíºû ¹ß°¡¶ôÀ» Çϳª °¡Áø ¹«½Ã¹«½ÃÇÑ Á¶»ó.

Àü ¾Æºü¸¦ µÇãÀ¸·Á°í ±âµµµå¸®°ï Çß´ä´Ï´Ù.
¾Æ, ¾Æºü.

˟˕, ˟˕, ˟˕˂
·Ñ·¯·Î ³³ÀÛÇÏ°Ô ¹Ð¸°
Æú¶õµåÀÇ µµ½Ã¿¡¼­, µ¶ÀϾî·Î.
ÇÏÁö¸¸ ±×·± À̸§ÀÇ µµ½Ã´Â ÈçÇÏ´õ±º¿ä.
Á¦ Æú¶õµå Ä£±¸´Â

±×·± µµ½Ã°¡ ÀÏÀÌ½Ê °³´Â ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ´õ±º¿ä.
±×·¡¼­ Àü ¾Æºü°¡ ¾îµð¿¡ ¹ßÀ» µðµð°í,
»Ñ¸®¸¦ ³»·È´ÂÁö ¸»ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú¾î¿ä.
Àü °áÄÚ ¾Æºü¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú¾î¿ä.
Çô°¡ Åο¡ ºÙ¾î ¹ö·È°Åµç¿ä.

Çô´Â °¡½ÃöÁ¶¸ÁÀÇ µ£¿¡ ´Þ¶óºÙ¾î ¹ö·È¾î¿ä.
Àü, Àü, Àü, Àü,
Àü ¸»ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú¾î¿ä.
Àü µ¶ÀÏ »ç¶÷Àº ÁË´Ù ¾Æºþ ÁÙ ¾Ë¾Ò¾î¿ä.
±×¸®°í µ¶ÀϾ À½ÅÁÇÏ´Ù°í »ý°¢Çß¾î¿ä.
Àú¸¦ À¯ÅÂÀÎó·³ ĢĢÆøÆø ½Ç¾î°¡´Â
±â°üÂ÷, ±â°üÂ÷.
À¯ÅÂÀÎó·³ ´ÙÄ«¿ì, ¾Æ¿ì½´ºñÃ÷, º§Á¨À¸·Î.
Àü À¯ÅÂÀÎó·³ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇß¾î¿ä.
Àü À¯ÅÂÀÎÀÎÁöµµ ¸ð¸£°Ú¾î¿ä.

Ƽ·ÑÀÇ ´«, ºñ¿£³ªÀÇ ¸¼Àº ¸ÆÁÖ´Â
¾ÆÁÖ ¼ø¼öÇÑ °Íµµ, ÁøÂ¥µµ ¾Æ´Ï¿¡¿ä.
Á¦ Áý½ÃͧÀÇ ¼±Á¶ ÇÒ¸Ó´Ï¿Í ÀúÀÇ ¼¶¶àÇÑ ¿î¸í
±×¸®°í ÀúÀÇ Å¸·Î Ä«µå ÇÑ ¹ú, Ÿ·Î Ä«µå ÇÑ ¹ú·Î ºÁ¼­
Àü Á¶±ÝÀº À¯ÅÂÀÎÀÏ °Å¿¹¿ä.

Àü ¾ðÁ¦³ª ¾Æºü¸¦ µÎ·Á¿öÇß¾î¿ä
¾ÆºüÀÇ µ¶ÀÏ ÍöÏÚ, ¾ÆºüÀÇ µüµüÇÑ ¸»Åõ,
±×¸®°í ¾ÆºüÀÇ ¸»¾¦ÇÑ Äà¼ö¿°
¶Ç ¾Æ¸®¾ÈÁ·ÀÇ ¹àÀº Çϴûö ´«,
±â°©ºÎ´ë¿ø, ±â°©ºÎ´ë¿ø, ¾Æ, ¾Æºü-

ãêÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³Ê¹« °ËÀº»öÀ̾
¾î¶² Çϴõµ ºñ°Æ°Å¸®¸ç ¶Õ°í µé¾î¿Ã ¼ö ¾ø´Â ä¨í®íñ
¾î¶² ¿©ÀÚµç ÆĽýºÆ®¸¦ ¼þ¹èÇÑ´ä´Ï´Ù.
¾ó±¼À» Áþ¹âÀº ÀåÈ­, ÀÌ Áü½Â
¾Æºü °°Àº Áü½ÂÀÇ ¾ß¼ö °°Àº ¸¶À½À».

¾Æºü, Á¦°¡ °¡Áø »çÁø ¼Ó¿¡¼±
ýÙ÷ù ¾Õ¿¡ ¼­ °è½Ã´Â±º¿ä.
¹ß ´ë½Å ÅÎÀÌ °¥¶óÁ® ÀÖÁö¸¸
±×·¸´Ù°í ¾Ç¸¶°¡ ¾Æ´Ñ °Ç ¾Æ´Ï¿¡¿ä, ¾Æ´Ï,
³» ¿¹»Û ºü¾Ë°£ ½ÉÀåÀ» µÑ·Î ÂÉ°³¹ö¸°

»õ±î¸¸ ³²ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ °Ç ¾Æ´Ï¿¡¿ä.
±×µéÀÌ ¾Æºü¸¦ ¹¯¾úÀ» ¶§ Àü ¿­ »ìÀ̾ú¾î¿ä.
½º¹« »ì ¶© Á׾
¾Æºü²² µ¹¾Æ°¡·Á°í, µ¹¾Æ°¡·Á°í, µ¹¾Æ°¡ º¸·Á°í Çß¾î¿ä.
Àü »À¶óµµ ±×·² ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢Çß¾î¿ä.

ÇÏÁö¸¸ »ç¶÷µéÀº Àú¸¦ ħ³¶¿¡¼­ ²ø¾î³»
¶³¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ¾Æ±³·Î ºÙ¿©¹ö·È¾î¿ä.
±×¸®°í ³ª´Ï Àü Á¦°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú¾î¿ä.
Àü ¾Æºü¸¦ º»¹Þ±â ½ÃÀÛÇß¾î¿ä.
°í¹®´ë¿Í ³ª»ç¸øÀ» »ç¶ûÇÏ°í

'³ªÀÇ ÅõÀï'ÀÇ Ç¥Á¤À» Áö´Ñ °ËÀº °÷ÀÇ ³²ÀÚ¸¦.
±×¸®°í Àú´Â ³× ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù, ³× ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù ÇÏ°í ¸»Çß¾î¿ä.
±×·¡¼­, ¾Æºü, ÀÌÁ¦ °Ü¿ì ³¡³µ¾î¿ä.
°ËÀº ÀüÈ­±â°¡ »Ñ¸®Â° »ÌÇôÁ®
¸ñ¼Ò¸®°¡ ±â¾î³ª¿ÀÁú ¸øÇϴ±º¿ä.

¸¸ÀÏ Á¦°¡ ÇÑ ³²ÀÚ¸¦ Á׿´´Ù¸é, Àü µÑÀ» Á×ÀÎ ¼ÀÀÌ¿¡¿ä.
ÀڱⰡ ¾Æºü¶ó°í Çϸç, ³» ÇǸ¦
Àϳ⠵¿¾È »¡¾Æ¸¶½Å ÈíÇ÷±Í.
¾Æ´Ï, »ç½ÇÀº Ä¥³â¸¸ÀÌÁö¸¸¿ä.
¾Æºü, ÀÌÁ¨ ´©¿ì¼Åµµ µÅ¿ä.

¾ÆºüÀÇ »ìÂð °ËÀº ½ÉÀå¿¡ ¸»¶ÒÀÌ ¹ÚÇû¾î¿ä.
±×¸®°í ¸¶À» »ç¶÷µéÀº Á¶±Ýµµ ¾Æºü¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾î¿ä.
±×µéÀº ÃãÃ߸鼭 ¾Æºü¸¦ Áþ¹â°í ÀÖ¾î¿ä.
±×µéÀº ±×°ÍÀÌ ¾Æºü¶ó´Â °É ¾ðÁ¦³ª ¾Ë°í ÀÖ¾ú¾î¿ä.
¾Æºü, ¾Æºü, ÀÌ °³ÀÚ½Ä. ÀÌÁ¦ ³¡³µ¾î.
 

Back ¸ñ·Ï Top